アメリカの車は大きいから日本の狭い通りでは不便だ・・・
昔から言われてきたことですが、BBCの記者が実際に日本の町を走って確かめました。
アメ車で日本の町を走ると、道いっぱいになってしまったり、駐車場で苦労したり。
その上燃費が高いから、日本の消費者には人気がないと説明しています。
燃費って英語でどう言うのでしょうか。
燃費がいい車は
economical car
The ten most economical car.
(燃費がいい車ベストテン)
などのように使います。
この車は燃費がいい
This car is economical on gas.
(イギリスでは on gas が on petrol になります)
他にもいろいろな言い方があります。
アメリカでは、燃費の悪い車のことを
gas guzzler
とも言うようです。
guzzler とはもともと「がつがつ食べる人」「(特にアルコールを)大量に飲む人」という意味です。
This car is a gas guzzler.
直訳すれば、「この車は大ガソリン飲みだ」となりますね。
0 件のコメント:
コメントを投稿