2017年1月22日日曜日

トランプ大統領就任式に思う - Live and let live - を思い出そうよ


昨日はトランプ大統領の就任式のニュースでもちきりでしたね。

トランプ氏の演説を聞くと、アメリカには多くの「敵」がいるという印象を受けます。

そして、アメリカにとってうまくいっていないことは、全てその「敵」たちのせいである、と。

誰か悪者を作って攻撃し、自分が正義の味方になる。

話題を作って、メディアへの露出度を高める。 

それは何も彼だけの専売特許じゃないけれど。

でも、アメリカも生き、他の国も生きさせるというのではどうでしょう。

Live and let live ということわざもあります。

自分も生き、他も生かせ。

このことわざ、1622年に出版されたオランダの商法に起源があるという説も。

その後、ジョン・レイによって纏められた『英語の諺全集』の中に英語バージョンが見出されます。

家族関係に当てはめれば、自分は自分の流儀で生き、他の者にも生きたいように生きさせろ、となるでしょう。

社会に当てはめれば、異なる者との共生や寛容の精神と結びつくでしょう。

ところで、『007死ぬのは奴らだ』の原題はLive and let die で、このことわざをひねったものです。

サウンドトラックはかつてのビートルズのプロデューサー、ジョージ・マーティン。

彼はポール・マッカートニーに作曲を依頼。

映画のクレジットは、ポール・マッカートニー&ウィングズとなっています。

マッカートニーのソロのコンサートでも何度も取り上げられた人気曲。

映画や歌なら良いのだけれど。

今や地球規模で考えなければ、何もうまく行かないのでは。







0 件のコメント:

コメントを投稿